top of page

How to Find the Best Translation Services in Dubai

Updated: Mar 15


If you are looking for a professional and reliable Translation Service in Dubai, look no further than QTS. We have 18 years of experience in Language Localization Services and our rates are some of the best in the market.


Legal translation services


If you are considering moving to the United Arab Emirates, you might want to check out the services of a good legal translation company in Dubai. The country is a melting pot of cultures and nationalities, with an estimated 85% non-native residents. Consequently, legal translation is a must for many companies.


Translation of a document is an art and requires a lot of know-how. A professional translator can guarantee accuracy, efficiency and a timely delivery. It can save you a ton of time and money.


One of the best legal translation companies in Dubai is JLT. They offer translation in over 165 languages. Moreover, their translators are highly trained professionals. Their quality is unsurpassed. Besides, they have the latest in translation technology to make the process more efficient.


In addition to that, they also have a mobile legal translation service, which drops your documents at your door. Not only does this save you from having to drive to the office, but it can reach global customers.


Instruction manuals


When your business has an overseas client base, you'll need to translate instructions. This is to ensure that consumers understand your products and services. It also removes cultural barriers.


User guides, or manuals, are written instructions that tell customers how to operate or maintain a product or equipment. These instructions may include diagrams, pictures, and other information. The information provided in these manuals helps ensure the health and safety of users.


User manuals are different from other types of documents because of their format and language use. They often contain images, symbols, tables, and design schemes. Some may even include technical jargon.


If you're looking for translation services, you'll want to hire an agency that has experience translating user manuals. A reputable company should also be able to provide you with a glossary.

A glossary is a list of terms and acronyms used in industry-specific texts. Using a glossary will ensure consistency throughout your maintenance manual.


As a result of globalisation, companies are expanding their territories. That means more products need to be localized. Translating these documents is a good way to boost sales and improve customer satisfaction. In addition, translation will help your company break down the language barrier, creating loyal consumers.


Medical content translation services


Medical content translation services JLT are needed for a wide range of people. Many of them work in medicine, while others may travel to foreign countries. Those who wish to translate medical records or pamphlets into other languages are often searching for the perfect service.


Life sciences organizations face many challenges when bringing products to the market. They have to approve marketing plans, train employees, and submit regulatory submissions. To ensure that these documents are translated correctly, they must use a translation service that is knowledgeable about life science terminology.


Translation services for medical offices are considered specialty services due to the complicated language involved. However, they are not always included in most firms' standard offerings. A reputable translation service will have linguists who are trained in life sciences terminology, and who understand the nuances of the healthcare industry.


If you're looking for a reputable service to help you with your medical translation needs, you can turn to QTS-DMCC in JLT Dubai. They have a team of highly experienced, medically trained translators.


Cost-effectiveness


When it comes to translation services, costs vary from company to company. This is a result of various factors including the subject matter, the volume of content and the requested delivery time.


The amount of work that needs to be done on the translation can also affect the price. For instance, specialized work such as medical documents or legal documents may require a higher level of expertise. Also, the number of native speakers of the target language can determine the cost.


A well-defined localization strategy will guide you in making the right choices. It should outline the outcomes that you want, as well as the priorities you want to meet.


You may also wish to consider the options available for automated processes, such as content management system integrations. These will help you reduce the number of manual steps required for the localization process.


Translation is usually calculated by a per word rate. Some language providers also set a fixed rate for each project. If you need a more complex translation, it's best to go with a fixed rate.

Recent Posts

See All
bottom of page